剛從台灣來的遊學生問我:嗨,Athena請問 「都可以」英文怎麼說?
哈!英文裡並沒有直接對應的說法,最好也不要回答這樣的答案,好嗎?
這樣的回答並不是個好答案,發問的人對這樣的回答是挺無奈的,跟沒回答沒什兩樣。
也許孩子覺得回答這樣是表示隨和的感覺,事實上這好像是台灣人的通病,怕表達自己,只會表示沒意見就是意見。
我很好奇,當人家問你問題時你是否真的把問題聽進去了,思考了問題?
然後經過思考、選擇之後再回答問題,還是不管問題是什麼都說「都可以」。
你真的都可以嗎?你思考過了嗎?
這幾年看過無數的台灣學生,無論長期、短期的遊學生或是留學生,這些孩子都是家裡的寶貝,有的是第一次出國,或是經常出國遊學。
我個人對這些孩子的感覺,無論哪一種大概有幾個共同特性,一是都很稚嫩,再則是沒什麼意見,說好聽是都很乖啦!大概都是要聽話很乖的孩子父母才願意花錢讓他們出來見見世面吧!
而這些孩子的「教養」如何,和父母的經濟能力或是教育程度卻不見得是有絕對的關係,倒是家長的教養觀念的關係,有沒有家教和是否被寵過頭了不難分辨的。
而通常在接觸孩子之後,很短暫的時間內我大概就可以判斷個十之八九,在這接短暫的相處時間內,除了一些必要的叮嚀之外,我就會依學生給我的感覺,再決定釋出我這媽媽的「雞婆」程度,如果是看來會受教的,就會讓我更努力一點,不然就點到為止啦。也許他們都有同感,這女人還真囉嗦!
但是,真的希望他們都在短時間內很快融入異國生活,能有個快樂的遊學假期,也能留給Kiwi家庭一個對台灣孩子留下一個好印象。
說他們稚嫩其實是因為他們被家長的過度保護,說他們沒意見也許也是家長都幫他們決定了,沒太多機會思考自己做決定,所以啦!
幾個現象常常發生
例如: 人家問 「你還要不要多吃個蘋果?」
如果是兩個學生一起時,他們通常會去看她的同伴,然後再看反應.....
如果只有一個學生呢? 大概會愣在那裡,表示都可以之類的反應,或是搖頭。
為什麼人家問你問題時,你要看別人再給答案,你到底有沒有真的思考人家問你的問題呢?
也許因為在家時,媽媽都已經把蘋果削好了,也不會問你要吃幾個,孩子只負責吃媽媽覺得你該吃的,或是只吃自己喜歡的,媽媽也只給你會吃的東西,然後就學著挑嘴.....。
還有,聽說台灣的孩子不會抹果醬
乍聽之下,不可思議,但是聽完原由之後,恍然大悟。
原來,有些台灣的孩子命太好了
沒有自己塗抹過果醬,台灣有「美而美」、「印傭、菲傭....」或是老媽或ㄚ嬤.....,哪裡需要自己塗果醬?
所以急著問「都可以」的英文怎麼說。
Athena的建議是,別說這樣的答案,而是學著用頭腦選擇人家給你的選擇,順便多學著些這些可以選擇的內容。
如果人家問你要喝什麼茶?
你就問有什麼我可以選擇的?
然後聽不懂得就多問問,順便多學一些,如何?
到底可以怎麼說呢?
It really depends on what’s the question.
If the question is making a choice, ie would you like to have a coffee or tea? You can say “either one would be fine”.
If the question is making a decision, ie should we go out for dinner or stay home? You can say “it doesn’t really matter”.
Or, you also can say “I don’t really care”, “I don’t mind” even “I don’t know” means the same.
留言列表